“客戶看得到產品細節,看得到,摸得着,有切身體驗感,這樣把‘走出去’做得更好。”為了參加亞太區美容展,經營美容美髮設備的張玉才專門做了市場調研,早早將風格多元的參展產品運往新加坡。在他看來,線上溝通、郵件來往始終不如與客商的一個真誠的握手和擁抱讓人踏實。
正是看到了企業強烈需求,廣東省迅速出台企業包機赴境外參展支持政策,幫助企業順利包機赴外,“**”回全球訂單。
相比線上和代參展等方式開拓市場,大多數外貿企業都希望能和客戶面對面接觸,而隨着國內疫情防控政策逐步優化,鼓勵企業赴境外招商引資和開展經貿洽談的信號不斷得到釋放。在這樣的趨勢下,由**帶隊、鼓勵更多企業組團出海,成為廣東外貿破局的重要契機,一套由廣東**和廣東外貿企業默契打出的“主動拳”,悄然織密了廣東飛往海外多國航線。
"Customers can see the details of the product, see it, touch it, have a sense of personal experience, so that 'go out' do better." In order to participate in the Asia Pacific Beauty Show, Zhang Yucai, who runs beauty salon equipment, made a special market research and shipped the diversified products to Singapore early. In his opinion, online communication and email exchanges are never as reassuring as a sincere handshake and hug with a businessman.
Seeing the strong demand from enterprises, Guangdong Province quickly introduced supporting policies for enterprises to charter flights overseas to participate in exhibitions, helping enterprises to smoothly charter flights abroad and "grab" back global orders.
Most foreign trade enterprises hope to have face-to-face contact with customers, rather than online or on behalf of exhibitors to expand the market. With the gradual optimization of domestic epidemic prevention and control policies, the signal of encouraging enterprises to attract investment and carry out economic and trade negotiations overseas has been released. Under such a trend, the government leads the team and encourages more enterprises to set sail in groups, which has become an important opportunity for Guangdong's foreign trade to break the ice. A set of "active fist" played by the Guangdong government and Guangdong's foreign trade enterprises has quietly woven Guangdong's routes to many overseas countries.